latinica  ћирилица
25/10/2024 |  09:22 ⇒ 09:23 | Аутор: Глас Српске

Роман "Кинг Конг" први пут на српском језику: Књига која је сан претворила у мит

Издавачка кућа „Жир издаваштво” наставља своје серију занимљивих издања на српском језику, првим преводом новелизације култног филмског остварења „Кинг Конг” из 1933. године.
Кинг Конг - Фото: Глас Српске
Кинг КонгФото: Глас Српске

Иако написан 1932. године, овај роман Делоса В. Лавлејса сада је први пут преведен на српски језик у преводу Милоша Цветковића.

Прича о томе како је до писања и објављивања романа дошло чудна је као и сам пут стварања филма. Идејни творац, редитељ и продуцент "Кинг Конга" Меријан Купер је својевремено открио да је инспирацију за филм добио након што је сањао џиновску горилу која терорише Њујорк, а чувени писац кримића Едгар Валас му је помогао да идеју разради у сценарио.

Већ 1931. године започео је припрему филма тражећи глумце и градећи сетове у пуној величини, иако сценарио још није био завршен. Наредне године је од свог пријатеља, новинара Делоса В. Лавлејса, затражио да напише роман на основу сценарија.

Књига је објављена крајем 1932. године, неколико мјесеци прије него што ће "Кинг Конг" доживјети биоскопску премијеру и постати једно од најутицајнијих остварења у историји кинематографије, посебно када је ријеч о жанру авантуристичког и хорор филма. Лик џиновског мајмуна Кинг Конга је један од најпрепознатљивијих симбола у популарној култури. Узбудљива прича о џиновској праисторијској горили и сукобу човјека и природе три пута је доживјела екранизације, а небројено пута разноврсне референце у свим штампаним и електронским медијима од књига и стрипова до телевизијских ситкома и видео-игара.

Прича прати амбициозног редитеља Карла Денама одлучног у томе да сними највећи филм свих времена, без обзира на све опасности које га чекају.

- Денам и његова филмска екипа плове до Острва лубања у потрази за Конгом, митским створењем које није ни човјек ни звијер. Али нико од њих није спреман на оно што ће открити када буду зашли у срце острва да би спасили Денамову главну глумицу Ен Дароу. Конгов свијет праисторијских створења кобан је по филмску екипу, али Денам не одустаје од своје потраге и умјесто тога упознаје остатак свијета са ужасом који се зове Конг… У свијету гдје људска похлепа превладава створење из дубине џунгле постаје симбол свега што је изгубљено, пише у најави издавача.

Књига у српском издању садржи 180 страница, од 27. октобра биће доступна на сајту издавача, а нешто касније и у књижарама широм земље.

АУТОР

Писац романа Делос В. Лавлејс (1894 -1967) био је амерички романописац и репортер за бројне медије током двадесетих.

Током каријере написао је двадесетак књига, укључујући биографију фудбалског тренера Кнута Рокне и једну генерала Двајта Ајзенхауера. Од романа "Кинг Конг" није се превише окористио, јер су Купер и он брзо изгубили ауторска прва па су бројни издавачи објављивали своје верзије.