latinica  ћирилица
14/08/2011 |  13:51 | Аутор: РТС

БИБЛИЈА ПОД ЛУПОМ

Више од пола вијека група научника на Хебрејском универзитету у Јерусалиму проучава промјене које су унесене у Свето писмо, од најстаријих сачуваних примјерака, до садашњих времена. Обиље намјерних, али и случајних грешака, насталих у преписивању, као и дијелова који су додати, како је текст еволуирао кроз вијекове.
Наизглед досадна табела на зиду једне канцеларије на Универзитету у Јерусалиму садржи открића која би могла да шокирају бројне читаоце Старог завјета. Свети текстови које су људи поштовали у прошлости нису исти као они који се данас проучавају. Примјера ради, древна верзија једне књиге у Библији има додатну фразу. Друга је преправљена ретроактивно како би се у њу убацило пророчанство о догађајима који су се већ десили. Научници на Хебрејском универзитету више од пола века раде на једном од најамбициознијих пројеката библијских студија - објављивању свеобухватног Старог завјета и проналажењу и најмање еволуције текста кроз вијекове, пренео је АП. За многе Јевреје и хришћане, вјера диктира да су ријечи у Библији божанске и непромијењене. За ортодоксне Јевреје, тачност текста је од толике важности да, ако се на једном свитку Торе у некој синагоги поткраде малецна грешка, читав је свитак неупотребљив. Али књишки детективи који раде на "Пројекту Библија" утврдили су да се текст, који се налази у корјену и јудаизма и хришћанства и ислама, кроз вијекове мијењао и да је његова трансформација била неуреднија и људскија него што се могло очекивати. Стручњаци на пројекту издања хебрејске Библије, коју би користили махом стручњаци, раде на још од 1958. године. ''Оно што радимо овдје је од интереса за све заинтересоване за Библију", рекао је вођа пројекта Мајкл Сигал, који са колегама марљиво ради у релативној анонимности. О њиховом пројекту се мало зна ван круга стручњака за Свето писмо. Током пет деценија трајања пројекта, научници су објавили три од 24 књиге хебрејске Библије. Хришћани другачије броје књиге па њихова верзија има 39. Четврта књига требало би да буде објављена у наредних годину дана. Ако наставе овим темпом, пројекат ће бити окончан за 200 година. Стручњаци су године провели ишчитавајући Списе са Мртвог мора, грчке преводе, Библију одштампану у Венецији 1525. године, дијелове списа на хебрејском, торе и свитке на арамејском и латинском. Посљедњи члан првобитног тима експерата умро је прошле године у 90. години. Стручњаци су дошли до закључака да су разлике данашње верзије у односу на прошлу посљедица неизбјежних словних грешака, грешака у преводу, препису. Рецимо, у Књизи пророка фраза која се данас налази је ''онај који се лажно куне", а у 5. вијеку, када је преузета из писања рабина, гласила је "онај који се лажно куне у моје име". Неке грешке су много веће. Књига Јеремијина је за једну седмину дужа од оне која постоји у 2.000 година старим Списима са Мртвог мора. Неки стихови, укључујући и оне о пророчанству о повратку вавилонских војника у Храм, наводно су временом додате. Када је "Пројекат Библија" започет 1958. године, непроцјењиви рукопис хебрејске Библије прокријумчарио је у Јерусалим из Сирије један јеврејски трговац сиром. Тај 1.100 година стар кодекс сматра се најстаријом и најтачнијом верзијом библијског текста на хебрејском. Сама срж пројекта заснива се управо на овом тексту, који служи за поређење са свим другим текстовима. Друго критичко издање Библије, које се тренутно припрема у Њемачкој, базирано је на нешто старијем рукопису, који се чува у Русији. Градња манстира св. Катарине, гдје се налази Синајски рукопис, Библија из 4. вијека. започета је 330 године, на мјесту гдје је око 1400 година прије Христа Мојсије видио пламени огањ у жбуну купине, који гори, а не сагоријева. Жбун Неопалиме купине је јединствен на свијету, људи су покушавали да његове младице пресаде на неко друго мјесто, али се нигдје нису примиле. Дијелови купине су слати на анализе у релевантне лабароторије, гдје је утврђено да је њено стабло вјероватно из времена Мојсија. Манастир је јединствено мјесто гдје се унутар манастирских зидова налазе хришћанска и муслиманска богомоља. Ту се чува и документ на којем је отисак Мухамедове руке, који је заштитио манастир од рушења. Први архиепископ Српске православне цркве Свети Сава је боравио у Манастиру 1234. године, а свети српски краљеви Драгутин и Милутин даривали су бројне поклоне који се чувају у манастирском музеју и библиотеци. У Манастиру се налази први српски псалтир, а крајем 14. вијека игуман је био један Србин, Јоаникије.