latinica  ћирилица
27/09/2016 |  22:16 | Аутор: vecernjenovosti

Београдски сајам књига - Сусрет с Персијом

Најрепрезентативнија књижевна манифестација у овом дијелу Европе, Међународни београдски сајам књига, ове године ће бити одржан од 23. до 30. октобра.
Београд: Сајам књига (архив) - Фото: СРНА
Београд: Сајам књига (архив)Фото: СРНА

Гости овогодишњег, 61. Сајма биће велика књижевна имена - писци Захар Прилепин, Ерленд Лу, Вил Фирт, Свејн Мененсланд, Ведрана Рудан, Александар Мекол Смит, Пан Бујукас, Александра Потер, Миленко Стојичић, Румјан Еберт, Антон Холцер и Маркет Хајклова.

Под слоганом "Књиге у руке" представиће се више од 450 излагача, од којих је четрдесетак иностраних, а почасни гост манифестације биће Иран, чији ће је министар културе Али Јанати и свечано отворити. Предсједник Одбора Сајма књига Зоран Аврамовић рекао је да ће у сајамским халама своје наслове изложити око хиљаду издавача, а да организатори очекују око 150.000 посјетилаца.

Амбасадор Ирана у Србији Маџид Фахим Пур рекао је да ће сајам бити значајан за остваривање културне сарадње двије земље, између којих ће бити потписан трогодишњи протокол о узајамној сарадњи.

Током сајма ће бити представљено шест књига које су са персијског преведене на српски, у Југословенској кинотеци ће бити приказано седам иранских филмова, биће потписани споразуми о превођењу 20 књига са персијског на српски и обратно и биће потписан протокол о оснивању Удружења књижевника Србије и Ирана.

Др Мохсен Солејмани, аташе за културу Амбасаде Ирана, најавио је гостовања иранских "усмених" приповједача, као и писаца на београдским факултетима и округле столове о превођењу са персијског на српски и обрнуто.

У склопу сајма биће одржане и изложбе "Шекспир и Сервантес - 400 година од смрти", изложба о Петру Кочићу, "Јасеновац, анатомија заборава", "Негујмо српски језик", изложбе првих и раритетних издања књига Јаше Томића, Милана Ракића, Милорада Митровића и Петра Кочића и трибине о европској књижевности, српској књижевности у домаћем филму, новим српским пјесникињама и превођењу југословенске књижевности.